Filtrer
56 produits trouvés
-
Nouvelles en espagnol / cuentos en espanol ; au coeur d'une langue avec de grands auteurs
Collectif
- Folio
- Folio Bilingue
- 20 Mai 2021
- 9782072874505
Cervantes, Cortazar, Fuentes, Marias
-
Anthologie bilingue de la poésie espagnole
Collectif
- Gallimard
- Bibliotheque De La Pleiade
- 22 Septembre 1995
- 9782070113835
Contient notamment des oeuvres de Rafael Alberti, Vicente Aleixandre, Gustavo Adolfo Bécquer, Luis Cernuda, Miguel de Cervantès, Antonio Colinas, Federico Garcia Lorca, Luis de Gongóra, Jorge Guillen, Yehuda Halevi, Miguel Hernandez, Fernando de Herrera, Juan Ramon Jimenez, Jean de La Croix, Garcilaso de La Vega, Luis de León, Lope de Vega, Antonio Machado, Inigo Lopez de Mendoza, Blas de Otero, Francisco de Quevedo y Villegas, Juan Ruiz, Jaime Siles, Thérèse d'Avila, Miguel de Unamuno, José Angel Valente et Gil Vicente
-
Le monde marin comme vous ne l'avez jamais vu !
Un magnifique voyage dans les mers et océans du globe pour s'émerveiller des beautés et des richesses de la nature et sensibiliser en douceur les enfants aux enjeux écologiques.
Chaque double page magistralement illustrée présente un milieu marin avec son écosystème fourmillant de vie. L'enfant observe, découvre, s'émerveille et débusque tous les animaux camouflés dans l'image.
Avec 4 pages pour en savoir plus sur l'incroyable faune et flore des mers du monde, des mammifères géants aux plus minuscules mollusques.
Dès 5 ans. -
Fuego del fuego : poèmes d'Amérique latine
Collectif
- Les Etaques
- Poudre A Canon
- 7 Avril 2023
- 9782490205141
Fuego del Fuego présente les textes d'une quarantaine d'auteur/es latino-américain/es. Inspiré du blog éponyme sur lequel Laurent Bouisset traduit des poèmes depuis 2016, cet ouvrage reprend les textes les plus marquants de ce travail littéraire sans équivalent en France. On y retrouve une écriture limpide et politique, caractéristique de cette poésie ancrée dans le réalisme sociale. Ces textes plongent lecteurs et lectrices dans l'histoire coloniale et scrute son héritage fait de violences et luttes pour la dignité. Ils nous emmènent du Chili au Mexique, du Guatemala à l'Uruguay, sur les traces d'une modernité décrite avec la puissance imagée d'une poésie qui en est le feu du feu.
-
Après le grand succès de Origami - Loisirs Créatifs, voici un deuxième ouvrage consacré au même sujet.
Il offre plus de 50 modèles de licornes à créer en origami. Les étapes détaillées pas après pas garantissent la réussite à chaque fois ! De quoi passionner les enfants et même les adultes qui sont restés rêveurs !
-
Théâtre espagnol du XVIIe siècle
Collectif
- Gallimard
- Bibliotheque De La Pleiade
- 5 Janvier 1999
- 9782070113071
Lope de Vega, Tirso de Molina, Calderón, les trois maîtres du genre, résument aujourd'hui pour nous la Comedia espagnole, un des trois grands théâtres, avec le drame élisabéthain et le théâtre français classique, qu'ont inventés les Temps modernes. Mais ils ne doivent ni masquer toute une cohorte de disciples, ni faire oublier qu'ils ont, avec eux, assuré le succès d'un très ample répertoire : une production de masse, prompte à s'approprier tous les thèmes et, comme on l'a dit justement, à métamorphoser le drame de l'univers en univers du drame. On trouvera ici une sélection inévitablement restreinte, au regard des milliers de pièces que nous a léguées le Siècle d'Or espagnol ; suffisamment ample, cependant, pour donner quelque idée d'un théâtre qui, au-delà des questions qu'il pose à l'historien, n'a jamais perdu le chemin des planches, parce qu'il continue de parler à notre intelligence et à notre coeur.
-
S'étirant de la Terre de Feu (et de glace), où s'aventura naguère un certain Magellan, au sud du Brésil, de la Cordillère des Andes à l'océan Atlantique, l'Argentine est ce jeune pays de deux cents ans où survit encore le mythe américain de la terre promise, de la terre d'exil pour de nombreux Européens. C'est le pays des pampas à perte de vue, jusqu'à la Patagonie, des "gauchos", ces fiers gardiens de gigantesques troupeaux, du tango, cette danse nerveuse pratiquée sur les bords du rio de la Plata, le fleuve d'argent, où hommes et femmes se toisent fiévreusement. C'est le siège d'une capitale, Buenos Aires, à l'architecture et à l'atmoi hère européennes, comme le fut en son temps New York. De grands écrivains ont surgi de ce pays devenu éminemment littéraire de par son apport au boom latino-américain, jusqu'aux années de plomb de la didature (1976-1983). Dans ce recueil, au ton tantôt grave tantôt léger, tantôt cru tantôt pudique, une nouvelle génération d'écrivains perpétue, à l'ombre du grand aîné Jorge Luis Borges, et dans la langue de Cervantès importée par les Conquistadors, une histoire littéraire argentine exigeante, originale et forte.
-
La collection « Asphalte Noir » fait escale dans la capitale argentine ! Ernesto Mallo et treize auteurs portègnes vous montrent son côté obscur et méconnu, des cités dortoirs aux quartiers chics, des repaires de la jeunesse aux villas miserias (bidonvilles), de l'ultra-centre grouillant d'activité aux confins de la banlieue, à la rencontre des trois millions d'habitants que compte la deuxième plus grande ville de l'Amérique latine.
« Ville de contrastes et de contradictions, constamment au bord du chaos, Buenos Aires vous fait chavirer le coeur par son désordre et sa violence, sa circulation anarchique, sans règles ni ordre, où règnent l'insulte facile et le bruit assourdissant des pots d'échappement, des klaxons et des esclandres. » Ernesto Mallo.
-
Coloriages silhouettés avec une poignée.
Tel un petit cartable à emporter partout, ces coloriages troués d'une poignée et silhouettés proposent à l'enfant des sujets simples aux gros traits et des modèles couleurs en regard.Papeterie / Coloriage CHF 5.40Épuisé
-
Baikonour, vestiges du programme spatial soviétique
Collectif
- Jonglez
- 14 Novembre 2019
- 9782361953768
Ce reportage exceptionnel sur un site secret, documenté au prix de tous les riques nous emmène au coeur du Kazakhstan, sur le Cosmodrome de Baîkonour qui fut le fleuron spatial de l'URSS. Le mur de Berlin tombe, la guerre froide s'achève, le programme spatial soviétique n'a plus de financement, la partie dédiée aux navettes tombe en désuétude... Une remontée dans le temps dans des lieux hantés par la course à l'espace que se livraient les USA et l'URSS.Spectaculaire et insolite, un livre exceptionnel.
-
Les bonnes nouvelles de l'Amérique latine ; anthologie
Collectif
- Gallimard
- Du Monde Entier
- 16 Septembre 2010
- 9782070129423
«La diversité peut être une forme d'égalité. Ces histoires expriment un monde pluriel où coexistent gens, coutumes, croyances et décors très divers et, cependant, quelque chose réunit et fond toutes ces nouvelles en une fraternité sans faille, parce que, chacune à sa manière, elles sont faites à l'image du continent où elles ont leurs racines:un vaste monde où se rencontrent tous les paysages et climats de la terre, toutes les races et cultures, rassemblées et unies par une langue, une histoire, une problématique et un rapport au monde qui établissent entre tous ces écrivains une inévitable consanguinité. L'Amérique latine est une et multiple, et rien ne l'exprime ni ne la définit mieux que la bonne littérature.» Mario Vargas Llosa.
-
Brésil 25 ; anthologie, 2000-2015
Collectif
- Editions Métailié
- Suite Bresilienne
- 12 Mars 2015
- 9791022601375
La production littéraire brésilienne dessine une mosaïque saisissante d'une réalité complexe. Il n'y a pas une littérature brésilienne mais des auteurs singuliers. Les 25 écrivains réunis dans ce recueil ont commencé ou consolidé leur carrière à partir des années 90. Ils représentent le Brésil de l'après-dictature, leurs histoires dressent le portrait de l'imaginaire d'un pays contradictoire et paradoxal, au moment où il émerge sur la scène internationale comme puissance politique et économique, et comme synonyme de corruption et de violence urbaine. Introduction de Luiz Ruffato CHICO BUARQUE, On devrait interdire - traduit par Jacques Thiériot RONALDO CORREIA DE BRITO, Un homme traversant des ponts - Traduit par Emilie Audigier MILTON HATOUM, Barbara en hiver - Traduit par Michel Riaudel CRISTOVÃO TEZZA, Béatriz et la vieille dame - Traduit par Sébastien Roy PAULO LINS, Chronique de deux grandes amours - Traduit par Michel Riaudel CINTIA MOSCOVICH, Le toit et le violoniste - Traduit par Meei-huey Wang MARÇAL AQUINO, Sept épitaphes pour une dame blanche - Traduit par Danielle Schramm BERNARDO CARVALHO, C'est juste une répétition - Traduit par Geneviève Leibrich BEATRIZ BRACHER, Ce qui n'existe pas - Traduit par Danielle Schramm LUIZ RUFFATO, Milagres - Traduit par Danielle Schramm PATRÍCIA MELO, Je t'aime - Traduit par Sébastien Roy ADRIANA LUNARDI, Conditions du temps - Traduit par Meei-huey Wang PAULO SCOTT, Amorce vers l'abîme - Traduit par Michel Riaudel ELIANE BRUM, La parasite - Traduit par Meei-huey Wang ADRIANA LISBOA, Le succès - Traduit par Geneviève Leibrich JOSÉ LUIZ PASSOS, Les outsiders - Traduit par Danielle Schramm MICHEL LAUB, Animaux - traduit par Dominique Nedellec CAROLA SAAVEDRA, Coexistence - Traduit par Geneviève Leibrich ROGÉRIO PEREIRA, Mains vides - Traduit par Meei-huey Wang ANDRÉA DEL FUEGO, Francisco n'a pas conscience - Traduit par Meei-huey Wang PALOMA VIDAL, Ainsi va la vie - Traduit par Geneviève Leibrich TATIANA SALEM LEVY, Temps perdu - Traduit par Meei-huey Wang DANIEL GALERA, Laila - Traduit par Emilie Audigier LUISA GEISLER, Seul requiem pour tant de souvenirs - Traduit par Michel Riaudel
-
Alors que la mondialisation des échanges progresse, que le monde devient un pour tous, des mondes-miniatures s'imposent, des pays et des régions entières affirment leur identité, revendiquent leur histoire ou leur langue, réinvestissent pleinement leur espace.
Quoi de plus parlant qu'une miniature, la nouvelle, pour lever le voile sur ce monde-là, celui d'une diversité infinie et porteuse d'espoir ? mexique. les cinq nouvelles mexicaines, toutes contemporaines, réunies dans ce neuvième " miniatures " témoignent d'un moment particulier de la littérature mexicaine et de l'histoire du pays du serpent à plumes. un moment où ce grand pays de plus de cent millions d'habitants, à l'histoire brillante et douloureuse à la fois, participe désormais pleinement au concert des nations du monde.
Sa littérature, marquée par les grands oetavio paz, juan rulfo et carlos fuentes, est à l'évidence une littérature en devenir. description du quotidien dans mexico la tentaculaire, condition de l'homme et de la femme dans le monde d'aujourd'hui, flirt avec le fantastique cher aux écrivains latino-américains : tous les ingrédients réunis dans ces fables modernes, urbaines, sont ceux d'une littérature en mouvement.
-
Des nouvelles du Mexique
Collectif
- Editions Métailié
- Suite Hispano-americaine
- 19 Février 2009
- 9782864246763
Jorge IBARGÜENGOITIA - José de la COLINA - José AGUSTIN - Antonio SARABIA - Luis Arturo RAMOS - Guillermo SAMPERIO - Elmer MENDOZA - Paco Ignacio TAIBO II - Eusebio RUVALCABA - Alberto RUY SANCHEZ - Daniel SADA - Mónica LAVIN - Fabio MORABITO - Juan VILLORO - Xavier VELASCO - Enrique SERNA - Mauricio MOLINA - Mario BELLATIN - Ana GARCIA BERGUA - Rosa BELTRAN - Ana CLAVEL - David TOSCANA - Guillermo FADANELLI - Mario GONZALEZ SUAREZ - Eduardo Antonio PARRA - Eloy URROZ - Ignacio PADILLA - Jorge VOLPI - Alvaro ENRIGUE - Fernando de LEON - Socorro VENEGAS - Miguel TAPIA ALCARAZ La littérature mexicaine des trente dernières années offre l'image d'un extraordinaire foisonnement et d'une diversité thématique qui font éclater toutes les représentations réductrices. Il n'y a pas une littérature mexicaine, mais des écrivains mexicains singuliers. Qu'ils s'expriment dans le registre de la satire, du réalisme, du fantastique, de la chronique, de l'humour ; que leur univers romanesque soit noir, inquiétant, désespérant, corrosif, insolite, drôle ; qu'ils s'éloignent de leur pays ou en scrutent les plaies, les grâces et les rêves, tous témoignent d'une relation unique avec le Mexique, ses dires, son histoire, son présent. Et le prouvent, avec talent, par leurs nouvelles.
-
Podemos, sur que nous pouvons !
Collectif
- Indigene
- Ceux Qui Marchent Contre Le Vent
- 4 Juin 2015
- 9791090354777
C'est un manifeste où les fondateurs espagnols de Podemos, le premier parti politique né du mouvement des indignés, expliquent aux Français que le glissement vers un populisme d'extrême-droite n'est pas inévitable en Europe et qu'une nouvelle génération peut advenir en politique : résister, mettre un terme à la dictature des 1%, et refonder la démocratie sur des bases de représentation réelle.
-
Théâtre espagnol du XVI siècle
Collectif
- Gallimard
- Bibliotheque De La Pleiade
- 22 Février 1983
- 9782070110230
Entre La Célestine - nom destiné à la scène, mais prélude de toute la dramaturgie espagnole des XVI? et XVII? siècles - et les pièces de Cervantes, se situe toute une série d'auteurs sans lesquels n'auraient pu éclore la comedia et l'auto sacramental que porteront à la perfection les grands dramaturges du Siècle d'or, de Lope de Vega à Calderón. Cette anthologie présente la version complète des oeuvres les plus importantes, la plupart traduites pour la première fois en français, de ces précurseurs injustement méconnus. Robert Marrast
-
Guide du Routard : Guatemala ; Yucatan ; Chiapas
Collectif
- Hachette Tourisme
- Guide Du Routard
- 13 Janvier 2016
- 9782019124229
Au Guatemala : assister au lever du jour sur le fabuleux site de Tikal, au milieu des bruits de la jungle. Se balader en lancha dans les gorges du río Dulce, accueilli par des centaines d'oiseaux exotiques. S'émerveiller devant la finesse des stèles sculptées de Copán. Assister aux innombrables processions hautes en couleur et en musique dans la magnifique ville d'Antigua. Prendre un bain de foule au célèbre marché de Chichicastenango. Randonner à la rencontre des Mayas dans le triangle Ixil. Au Yucatán et au Chiapas : flâner dans le vieux centre colonial de Campeche. Frayer parmi les poissons multicolores des récifs de l'île Cozumel. Et puis le Routard Guatemala, Yucatan, Chiapas (+ Belize) c'est toujours des adresses souvent introuvables ailleurs, des infos remises à jour chaque année et des cartes et plans détaillés. Avec le Routard, tracez votre propre route ! Rencontres, découvertes, partage, voilà des valeurs que nous défendons !
-
Cette anthologie voulue par le ministère de la Culture mexicain, réunit les vingt principaux poètes mexicains âgés de moins de 50 ans. Ici se rencontrent des poètes alliant un art ancestral au mode de vie du XXIe siècle : monde globalisé, réseaux sociaux, crise sociale, économique et identitaire... Autant de thèmes abordés dans le livre. Les auteurs n'usent pas d'un vocabulaire abstrait, ne cherchent pas à imposer des concepts.
Cette absence de lyrisme s'accorde avec la chute des grandes idéologies, à laquelle les auteurs ont assisté. Le lecteur trouvera chez ces poètes mexicains des textes chargés de férocité, de voyages vers des temps anciens, d'univers noirs et de rires libérateurs, de visions concrètes et de désillusions prenantes.
-
Nos pays d'Amérique centrale paraissent distants malgré leur proximité géographique et leur passé commun mais nous sommes pourtant des morceaux d'un miroir brisé (...) Cette brève anthologie est un échantillon de la littérature centraméricaine du vingt et unième siècle. L'ensemble des voix présentes dans ces pages ouvre un panorama de ce qu'est aujourd'hui l'Amérique centrale dans sa diversité complexe, traversée par différents phénomènes sociaux. En montrant comment ils écrivent, ces auteurs montrent aussi au monde ce qu'ils sont et la réalité si pleine de contrastes dans laquelle ils vivent. C'est une bonne façon de tracer la carte de l'Amérique centrale. Une géographie lucide qu'on ne peut décrire qu'avec les mots. Préface de Sergio Ramirez... Au sommaire, des textes de Carlos Cortés (Costa Rica), Elena Salamanca (El Salvador), Francisco Alejandro Méndez (Guatemala), Maria Eugenia Ramos (Honduras), Ulises Juarez Polanco (Nicaragua), Carlos Wynter (Panama). Ouvrage bilingue.
-
Dans les années 1970, toute une génération de lycéens éveillée politiquement et scolarisée dans les meilleurs lycées de Buenos Aires se retrouve persécutée par la dictature argentine. En quelques jours, alors que la répression se durcit, nombreux sont ces adolescents qui se voient contraints de quitter le pays, devenu le théâtre de disparitions de plus en plus inquiétantes.
Plusieurs décennies plus tard, Diana Guelar, Vera Jarach, et Beatriz Ruiz ont retrouvé quelques-uns de ces adolescents contraints à l'exil avant même d'avoir 20 ans.
Ces témoignages retracent les destins brisés d'une génération disséminée de par le monde en raison de son activisme. A travers ces voix singulières, on découvre un pan méconnu de l'histoire politique de l'Argentine des années 1970.
Syndicalistes étudiants, jeunes intellectuels de gauche, adolescents idéalistes habités d'une conscience politique rare, ils ont dû quitter du jour au lendemain famille, amis, patrie, et tenter de se reconstruire sur des terres étrangères.
Quelles furent les conséquences de cet exil sur leur existence ? Sur leur rapport à la politique ? Sur leur capacité à construire une vie professionnelle, une vie de couple ?
Comment vivent-ils avec la culpabilité d'avoir survécu à certains de leurs camarades ? Quel regard portent-ils aujourd'hui sur les adolescents qu'ils étaient ? Comment perçoivent-ils la génération qui leur a succédé et son apparent manque d'engagement ? Quelles leçons tirent-ils de cette histoire déchirée ?
Le livre de Diana Guelar, Vera Jarach, et Beatriz Ruiz est un témoignage essentiel sur l'exil, la résilience et sur une période sombre de l'histoire de l'Argentine.
-
Parmi tous les genres artistiques, c'est la peinture à l'huile qui nous offre l'image la plus juste du génie et de l'imagination plastique d'un créateur. Confiée à une main experte, elle donne toute sa mesure et devient très vivante, portée par une créativité, capable de composer des assemblages de signes vraiment parlants et significatifs, à partir des sujets les plus simples. Certes, tout cela n'est possible que dans la mesure où l'on possède une solide connaissance des fondements de base de la technique. Dans ce livre, ce sont tous ces aspects essentiels qui sont examinés, avec de nombreuses autres questions : des rudiments de la tache et de l'empâtement aux finitions les plus sophistiquées pour des peintures plus complexes, le lecteur trouvera ici de très nombreux sujets d'inspiration pour son oeuvre personnelle.
-
Les couleurs ont un code, un langage que l'artiste se doit de connaître et maîtriser. Ce manuel vous expliquera tout ce qu'il faut savoir sur le travail de la couleur et ses applications. Vous apprendrez les interactions chromatiques de base et découvrirez les secrets des artistes professionnels pour tirer le meilleur profit des couleurs et en maîtriser l'expressivité. Le but de ce guide est de vous apprendre à voir et ressentir les couleurs pour mieux développer votre créativité. Véritable référence, cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui s'intéressent à la mise en couleur en peinture.
-
Faenas Tome 5 ; a cruerpo limpio
Collectif
- Verdier
- Litterature Et Tauromachie
- 2 Septembre 2004
- 9782864324195
-
Quelle peut être la mesure de ce qui n'en a pas ? pour parler de la littérature, peut être faut-il partir du plaisir, ce principe de vie et de connaissance : plaisir de l'éveil par une autre pensée et une autre langue, articulées en un poème ou un récit ; plaisir de mots qui prennent corps, deviennent situations, drame, flux - la vie même.
Les pages de ce dossier entendent former ce que barthes appelle une " babel heureuse ". vingt-trois textes, composés par autant de poètes et de romanciers ; tous (sauf un) inédits : quelques-uns fragments de livres en construction, mais la plupart écrits à l'invitation de la pensée de midi. la cohabitation des langages règne. leur entente mutuelle y est le fruit d'un accord non médité, mais suscité.
La littérature y est l'horizon primitif au-dessus duquel se sont déployés ces textes si divers et si volontairement réunis pour leur singularité qu'il nous a paru opportun d'appeler cette livraison de la pensée de midi " littératures ", au pluriel. a rebours des numéros sur la littérature, souvent savants et parfois savoureux, nous avons souhaité que celui-ci soit un numéro de et donc des littérature(s), persuadés que des textes de création en éclaireraient mieux l'enjeu que toute forme d'analyse.
Ainsi avons-nous adressé à des poètes et à des romanciers la proposition de faire ce chemin avec nous, à partir de l'évocation d'une " mère étrangère ".